Fae名字怎么讀:
Fae讀 [fae],
真人發(fā)音:
Fae的中文名:法埃
Fae英文名什么意思:Fae [fae]作為女孩的名字是中古英語(yǔ)的名字,F(xiàn)ae的意思是“信仰;童話”。 Fae是Faith(中古英語(yǔ))的另一種拼寫。 Fae也是Fay的變體:19世紀(jì)后期的造幣。相關(guān)聯(lián):信仰(希望),仙女。 FAY的變體。
Fae英文名寓意:仙女
Fae情侶英文名: Farr 法爾 、 Fakir 法基爾 、 Fyfe 法伊夫地 、 Farrar 法拉爾 、 Fey 法伊 、 Fabi?o 法比昂
Fae相似英文名: Faleshia 費(fèi)莉莎 、 Falicia 法麗西婭 、 Falisha 法麗莎 、 Falito 法利托 、 Falkner ??思{ 、 Fall 秋季
Fae適合的中文名: 洛優(yōu) 、 蘇揚(yáng) 、 坊逸 、 宸歐 、 憶淼 、 黎葉 、 尹楚 、 奕植 、 希因 、 英福
去根據(jù)中文名起英文名 >>Fae英文名給老外感覺(jué):Fae英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)聰明、自然、簡(jiǎn)單的、好名字的好名字
以下是老外對(duì)英文名Fae的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Fae 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Ffion [ffion]作為女孩的名字發(fā)音為FEE-on。它是威爾士起源的,F(xiàn)fion的意思是“白色,公平”。 Fiona的變種。 在威爾士意味著“毛地黃”。
寓意:好運(yùn),幸運(yùn) 好運(yùn),幸運(yùn) 從一個(gè)德國(guó)姓來(lái)自拉丁語(yǔ)名稱FAUSTUS。這是德國(guó)傳說(shuō)中一個(gè)角色的名字,關(guān)于一個(gè)與魔鬼打交道的人。他被認(rèn)為是基于約翰·福斯特博士(1480-1540)的性格。他的故事由作家,如克里斯托弗·馬洛和歌德。
寓意:Felicitas [feic lic-i-tas]作為女孩的名字。 Felicitas意思是“幸運(yùn)”。 Felicitas是Felicity的一個(gè)版本(古法語(yǔ),拉丁語(yǔ)):從felicitas(見Felix)。相關(guān)聯(lián):幸運(yùn)(祝福)。 匈牙利形式的FELICITAS。 拉丁名,這意味著“好運(yùn),財(cái)富”。在羅馬神話中,女神Felicitas是好運(yùn)的擬人化。它是由一個(gè)3世紀(jì)的圣人,一個(gè)奴隸殉職與她的主人P
寓意:Fiammetta [fi-ammet-ta]作為女孩的名字是意大利裔,F(xiàn)iammetta的意思是“小火熱的”。福音的意思是“火焰”:它可以指在基督徒紀(jì)念五旬節(jié)的日子,在使徒上降下的圣靈的火焰。 源于意大利fiamma“火”結(jié)合一個(gè)小的后綴。
寓意:
寓意:Fabia [fabia]作為女孩的名字是拉丁語(yǔ)的起源,F(xiàn)abia的意思是“豆”。女性的古羅馬家族名Fabius,可能來(lái)自Fabius。 葡萄牙女性形式的FABIUS。 女性形式的FABIUS。
寓意:佛羅倫薩作為女孩的名字有它的根在拉丁語(yǔ),并且佛羅倫薩的意思是“開花,綻放”。 Florance是佛羅倫薩(拉丁文)的一個(gè)版本:Florentius和Florentia的中世紀(jì)抄本.VariationsFlorance有兩個(gè)變種:Florrance和Florynce。
寓意:Francina [franci-na]作為女孩的名字意味著“法語(yǔ)”。 Francina是Francine的另一個(gè)拼寫(法語(yǔ),拉丁語(yǔ)).VariationsFrancina有1個(gè)變種:Francena。
匿名用戶
譯 Faye甚至Fay的拼寫是最好的。 Fae只是看起來(lái)很可怕,我可以理解為什么很多人不喜歡這個(gè)拼寫最。
匿名用戶
譯 我會(huì)喜歡這個(gè)名字,當(dāng)我在三年級(jí)和迷戀的仙女。后來(lái),不是那么多。它感覺(jué)像是對(duì)一個(gè)孩子是好的,但不是一個(gè)成年人。
Just Jonquil
譯 我認(rèn)為這是最不吸引力的選擇 - 在我看來(lái)Faye是更漂亮,其次是Fay。愛的名字雖然 - 甜蜜和神奇。
匿名用戶
譯 更新:實(shí)際上,我現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)Fae和Fay同樣可愛的對(duì)方。 ^ _ ^
匿名用戶
譯 這個(gè)拼寫“Fae”比Fay更好。 ;)
Lynae
譯 我真的很喜歡這個(gè)名字。它有一個(gè)童話的質(zhì)量。這種拼寫特別用于幻想和小說(shuō),常用于精靈和仙女。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e它也可以提供一個(gè)偉大的中間名。作為一個(gè)中間名,它可以用任何名稱。
It can also provide a great first or middle name. As a middle name it can practically go with any name.
anoldfashionedgirl
譯 在19世紀(jì),直到30年代和40年代,至少在美國(guó),[更多在南部地區(qū)]“Fae”經(jīng)常修改為一個(gè)有點(diǎn)流行的女孩的名字,這可能聽起來(lái)很奇怪的人現(xiàn)在,但我仍然喜歡 - 威利Fae 。 [有時(shí)用短劃線拼寫,有時(shí)不拼寫]。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e [在“畢業(yè)后的圣誕節(jié):米尼·斯威夫特的大蕭條日記”{作者沒(méi)有被認(rèn)為是應(yīng)該是一本日記,} orpahn表親采取在Swifts的抑郁的高度,從南部,被命名威利Fae。]
[In "A Christmas After All: The Great Depression Diary Of Minnie Swift" {the author was not credited as it was supposed to be a diary, } The orpahn cousin taken in the hight of the depression by the Swifts, from the south, is named Willie Fae.]
erb816
譯 就個(gè)人而言,我更喜歡這種拼寫。當(dāng)你拿出“y”,只有“Fae”,它似乎更神奇。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e注意:目前,我最喜歡的名字是Fae(希望這不會(huì)很快改變)。然而,我曾經(jīng)想要“不同”,拼寫是Fey - 直到我讀到英國(guó)俚語(yǔ)/慣用語(yǔ)言(特別是蘇格蘭語(yǔ)),說(shuō)一些東西是“fey”意味著它注定要死。所以我不得不改變拼寫! :-)
Note: Currently, my favorite name is Fae (hopefully this doesn't change anytime soon). However, I used to want to be "different" and have the spelling be Fey--until I read that in British slang/idiomatic language (particularly Scottish), to say that something was "fey" meant that it was doomed to die. So I had to change the spelling! :-)
BlackMartian923
譯 我認(rèn)為“Fae”也意味著法語(yǔ)的仙女。
Artemis1979
譯 在Gregory McGuire的小說(shuō)“Wicked”中,F(xiàn)ae是Elphaba的代碼名稱。